• TRANSLATE FOR YOU

    آپ کے لئے ترجمہ

    Translate Chinese information and community resources
    کمیونٹی وسائل کے بارے میں چینی معلومات کو اپ لوڈ کرنا
    翻譯社區中文資訊

  • TRANSLATE FOR YOU

    آپ کے لئے ترجمہ

    Translate Chinese information about community resources

    کمیونٹی وسائل کے بارے میں چینی معلومات کو اپ لوڈ کرنا
    翻譯社區中文資訊

     

    INFORMATION IS POWER

    معلومات پاور ہے

    To break the language barrier: Ethnic Minority women can gain access to community information

    زبان کی رکاوٹ کو توڑنے کے لئے: ایم خواتین کمیونٹی کی معلومات تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں
    打破語言阻隔: 讓少數族裔女性得到平等的社區資訊和服務的權利

    BE OUR VOLUNTEER

    ہمارے رضاکار

    Democratization of information access.

    معلومات تک رسائی کے لئے جمہوریت
    加入我們義工團隊 共同打破社區資訊區隔

     

    Join us by WhatsApp at 5307 6555.

  • ABOUT US

    INFORMATION IS POWER

    معلومات پاور ہے

     

    To break the language barrier: Ethnic Minority women can gain access to community information

    زبان کی رکاوٹ کو توڑنے کے لئے: ایم خواتین کمیونٹی کی معلومات تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں
    打破語言阻隔: 讓少數族裔女性得到平等的社區資訊和服務的權利

    Vision

    To create a harmonious and barrier-free environment for the ethnic minorities in terms of languages.

    Problems faced by ethnic minority females in HK

    Many institutions fail to address female needs
    ethnic minorities who do not have a good command of Chinese face additional hurdles as much information is only available in Chinese. Many public services are therefore rendered inaccessible to such people in need.

    Our solution

    Information is Power! THEM facilitates communication via
    Whatsapp, a common mobile application in Hong Kong, where volunteers provide translation for ethnic minority females .

  • WHO WE ARE

     盧善姿 Gigi Lo

    華人。現職教學助理。曾教授巴裔婦女英語。

    Gigi is a Chinese who is currently a teaching assistant. She has taught English to Pakistani women.

    Bushra Bilal

    巴基斯坦人,教育碩士,女詩人。在國際小學任教,並曾教授少數族裔婦女英語。
    Bushra is Pakistani poet and has a Master degree in Education. She teached in international primary school and has taught English to women of ethnic minorities.

    施德安 CD

    華人。社會學博士生。曾組織社區導賞、中港公民社會交流的活動,有大學生及NGO工作者的培訓經驗。
    CD is a Chinese and is a PhD student in Sociology. He has organized community tours and exchanges between civil societies of China and Hong Kong. He partook in the training of University students and NGO(Non-Governmental-Organizations) workers.

    洪博騫 Jack Hung

    華人。學生。研究中文對少數族裔學生升學的障礙。
    Jack is a Chinese student, and he has studied how Chinese obstructed students of ethnic minorities in their pursuit of educational advancement.

    黃家玉 Kayuk Wong

    華人。社工,從事病人工作,熟悉香港醫療制度,曾進行少數族裔青少年研究。
    Ka Yuk is a Chinese social worker specializing in patient care and has extensive knowledge in Hong Kong’s medical system. She had also conducted research in teenagers of ethnic minorities.

    蔡蒨文 Fishing Tsoi

    華人。從事婦女組織及倡議工作,關心婦女權益及社區文化發展。
    Fishing is a Chinese working at women organization and advocacy work. She cares about women's rights and community cultural development.

    黎梓櫻Mary Lai

    香港人。關心社區文化發展。
    Mary is a Hongkonger who cares about community cultural development.

  • Our Story

    Take a look and enjoy!

    【資訊就是力量】

    Translate for her co-founder說:

     

    「這個計畫其實是源自於一段友誼。很久以前,我part time教少數族裔英文班。當時有兩個老師,一個是我,另一個是從巴基斯坦來丶有教育碩士學位的Mrs Bilal,很快我們自然成為了朋友。

    由於她剛剛來香港,加上不會中文,所以在生活上都面對著一些的問題,需要我的幫忙,例如是取得相等的資歷架構認證丶找社㑹服務中心丶租住單位等等,到後來她不時會透過Whatsapp請我翻譯她其他同鄉姊妹面對的問題,令我意識到她們在中文翻譯上有很大的需求,以及錯過很多社區裡的重要資訊,至是合理獲取社區資源的權力。加上以前做過科技公司,明白善用科技可以減輕成本,所以和Mrs Bilal以及其他有從事相關少數族裔服務的朋友開始動手搞一個web based的免費翻譯服務。

     

    但很快發現由於少數族裔婦女不論在教育或掌握科技之間的差異都很大,web based反而接觸不到她們,情況有點像你阿媽上Facebook,所以就改為她們常用的whatsapp,只需要簡單把需要翻譯的內容upload上whatsapp群組內,我們的義工便會將內容翻譯成英文,反應立刻有明顯的改善。現在大概有50多個用戶以及50多個義工, 是很理想的比例。

    當中比較深刻的案例是幫忙找幼稚園。替那位少數族裔的家長翻譯完報名表後,我嘗試假扮家長致電該幼稚國,問他們有沒有英文版報名表,但他們説沒有,亦不打算提供。我認為就算沒有英文表格,也應該提供友善協助,讓少數族裔學生有入學的機㑹。

    所以這個工作雖然非常簡單,但已經可以幫助到很多有需要的少數族裔。她們需要我們,我們需要你們!請加入 TheM -Translate for her: community information for ethnic minority women!」

     

    作者/Author:傻的 媽 Crazy Mum

    文章來源/Source of article: 

    https://goo.gl/hbXqDw

  • HOW WE WORK 

    You are welcome to refer your friends to THEM and we will create a whatsapp group for you.

    1 Register by Whatsapp at 5307 6555 or https://goo.gl/forms/SoZlLlJAYHs45tgB2 and join the THEM Translation Whatsapp Group.

    2 Community information in only Chinese is encountered.

    3 Take a photo

    4 Whatsapp to THEM translation whatsapp group

    5 Our voluntary translators will translate the text or pronounce the words for you!

  • Register as users to

    use our translation service!

    Register via Whatsapp 5307 6555

  • BE OUR VOLUNTEER

    ہمارے رضاکار

    Democratization of information access.

    معلومات تک رسائی کے لئے جمہوریت


    加入我們義工團隊 共同打破社區資訊區隔

     

  • FIND THEM IN SOCIAL MEDIA

    سوشل میڈیا میں انہیںتلاش کرنا

    Support with a LIKE & SHARE

    ایک طرح اور ساتھ اشتراک کی حمایت

  • Supported by

    MAD Accumulator Scheme 2014

    UnLtd Hong Kong